Shakira po Kaszubsku? Tak! Weronika Korthals zaśpiewała „Waka Waka”. A wszystko z okazji Święta Flagi Kaszubskiej

Tomasz Smuga
Tomasz Smuga

Wideo

Zobacz galerię (1 zdjęcie)
Jeśli nie wszyscy, to zapewne większość z nas kojarzy piosenkę Shakiry nagraną wspólnie z południowoafrykańskim zespołem Freshlyground, będąca oficjalną piosenką Mistrzostw Świata w Piłce Nożnej 2010. Chodzi oczywiście o popularną „Waka Waka”. Doczekała się ona swojej kaszubskiej wersji z regionalnym przesłaniem w wykonaniu Weroniki Korthals. Nagrano ją z okazji Święta Flagi Kaszubskiej przypadającego na 18 sierpnia.

Święto Flagi Kaszubskiej. Kiedy przypada?

18 sierpnia to szczególna data w historii Kaszubów, gdyż przypomina o pierwszym publicznym wywieszeniu czarno-złotych chorągwi oraz chorągwi z czarnym gryfem na złotym polu podczas zjazdu założycielskiego Zrzeszenia Regionalnego Kaszubów w 1929 roku w Kartuzach, którego pierwszym prezesem został Aleksander Majkowski. Pierwsze obchody święta powstały z inicjatywy Kaszëbskô Jednota w 2012 roku.

Czytaj także

Święto Flagi Kaszubskiej i Shakira po kaszubsku

W związku ze zbliżającą się datą kaszubskiego święta, pochodząca z Pucka piosenkarka Weronika Korthals postanowiła uczcić je w muzyczny sposób. Popularną piosenkę Shakiry „Waka Waka” zaśpiewała w języku kaszubskim. Słowa do melodii napisał Tomasz Fopke.

– Z piosenki Shakiry zachęcającej do grania w piłkę zrobiliśmy z Weroniką kaszubską piosenkę patriotyczną. Utwór powstał dla jednej z edycji konkursu Kaszubskiego Idola.

– Moim zdaniem, wszystkie ważne, ale też popularniejsze utwory muzyczne, kinowe, teatralne, literatura – powinny mieć kaszubską wersję. Od Biblii po „Waka Waka” – mówi Tomasz Fopke.

Czytaj także

Przypomnijmy, że „Waka Waka” kolumbijskiej piosenkarki została nagrana wspólnie z południowoafrykańskim zespołem Freshlyground i była oficjalną piosenką Mistrzostw Świata w Piłce Nożnej w 2010.

– Kilka lat temu Weronika, jako kierownik muzyczny projektu Radia Kaszëbë pn. „Kaszubski Idol Live”, który polegał na organizacji trasy koncertowej finalistów konkursu dla wokalistów – „Kaszubskiego Idola” – wybierając światowe szlagiery, wskazała m.in. na „Waka Waka”. Byłem w tym projekcie konsultantem językowym i tekściarzem, dlatego moim zadaniem było stworzenie kaszubskiej wersji tekstu. Po latach Weronika zdecydowała się przypomnieć ten utwór – wspomina Tomasz Fopke.

Czytaj także

„Waka Waka” po kaszubsku. Sprawdź!



POLECAMY NA STRONIE KOBIET:

Komentarze

Komentowanie artykułów jest możliwe wyłącznie dla zalogowanych Użytkowników. Cenimy wolność słowa i nieskrępowane dyskusje, ale serdecznie prosimy o przestrzeganie kultury osobistej, dobrych obyczajów i reguł prawa. Wszelkie wpisy, które nie są zgodne ze standardami, proszę zgłaszać do moderacji. Zaloguj się lub załóż konto

Nie hejtuj, pisz kulturalne i zgodne z prawem komentarze! Jeśli widzisz niestosowny wpis - kliknij „zgłoś nadużycie”.

Podaj powód zgłoszenia

Nikt jeszcze nie skomentował tego artykułu.
Dodaj ogłoszenie