Verba Sacra w Wejherowie. Danuta Stenka czytała Biblię po kaszubsku [ZDJĘCIA, WIDEO]

Joanna Kielas
Verba Sacrum 2016 w wejherowskiej kolegiacie Joanna Kielas
Już 13 raz w wejherowskiej kolegiacie rozbrzmiało Pismo Święte po kaszubsku, w wyjątkowej oprawie muzycznej. Verba Sacra przyciągnęła tłumy.

Kaszubski przekład Pisma Świętego w poniedziałek, 1.02.2016 r. czytała aktorka Danuta Stenka, która towarzyszy wejherowskiej Verba Sacra od początku, zaś hebrajską wersję przedstawił franciszkanin ojciec Jakub Waszkowiak. W tym roku słuchacze usłyszeli Księgę Wyjścia.

- I dla słuchających, i dla nas, którzy to słowo przekazują, jest to bardzo ważne spotkanie - mówiła wczoraj Danuta Stenka. - Pora roku nie jest najłaskawsza: czasami zimy są mocne, mamy tak upiornie zaśnieżone drogi, a ludzie mimo wszystko przyjeżdżają!

Autorem przekładu z języka hebrajskiego jest ojciec prof. dr hab. Adam Sikora.

- Fragmenty na tę edycję przygotowałem na przełomie 2014 i 2015 roku - mówił ojciec Adam Sikora. - Korekty nie był już w stanie dokonać, ciężko wtedy chory prof. Jerzy Treder. Ta edycja Verby Sacry była pierwszą w Wejherowie, która nie przeszła korekty tego wielkiego znawcy kaszubszczyzny. Chciałbym to wydarzenie jemu właśnie zadedykować.

Oprawę muzyczną wydarzenia zapewnili w tym roku znani trójmiejscy muzycy - Cezary Paciorek, Maciej Miecznikowski, Maciej Sikała i Jerzy Małek. Prezentacji towarzyszył orszak biblijny, który zaprezentowali Misternicy Kaszubscy pod kierunkiem Wojciecha Robakowskiego.

Idea prezentacji wydarzenia Verba Sacra - Modlitwy Katedr Polskich, narodziła się w 2000 r. w Poznaniu. Było to jedno z szerzej komentowanych wydarzeń Wielkiego Jubileuszu 2000 lat chrześcijaństwa.

Organizacją tego muzyczno-literackiego wydarzenia w Wejherowie zajmuje się juz od 13 lat tutejszy Urząd Miejski, Wejherowskie Centrum Kultury oraz Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu. Scenariusz i reżyseria to dzieło Przemysława Basińskiego.

Wideo

Komentarze 2

Komentowanie artykułów jest możliwe wyłącznie dla zalogowanych Użytkowników. Cenimy wolność słowa i nieskrępowane dyskusje, ale serdecznie prosimy o przestrzeganie kultury osobistej, dobrych obyczajów i reguł prawa. Wszelkie wpisy, które nie są zgodne ze standardami, proszę zgłaszać do moderacji. Zaloguj się lub załóż konto

Nie hejtuj, pisz kulturalne i zgodne z prawem komentarze! Jeśli widzisz niestosowny wpis - kliknij „zgłoś nadużycie”.

Podaj powód zgłoszenia

P
Polihistor

Tylko ... zważywszy jego rangę, i jego szlachetną nazwę, jakże chciałoby się, żeby przy tej okazji przywrócona zostać na moment mogła ranga i właściwy sens łaciny, w nazwie Verba Sacra użytej. Choćby w brzmieniu tych 2 (słownie: dwóch) słów. To przecież nie jest TA Verba Sacra. To są TE Verba Sacra, których dopełniacz (kogo? czego?) brzmi: "Verborum Sacrorum", a nie - na Boga! - "Verby Sacry" (!). Nie sądzę, żeby nie wiedział tego o. Sikora,w którego usta włożono tego potworka. Czyżby - jak zawsze - dała o sobie znać filologiczna inwencja ekipy "Dziennika"?

B
Bizon

A gdzie kaszubski Arcygbur Głódź? Zdaje się, że występował w tym kościele w stroju kaszubskim. Czyżby ksiądz proboszcz Reszke parę złotych na ofiarę żałował?

Dodaj ogłoszenie