W programie czytanie i śpiewanie wierszy Tuwima w dwóch wersjach językowych: polskiej - doskonale znanej pokoleniom naszych dziadków, rodziców, dzieci i wnuków oraz kaszubskiej – w nowatorskim przekładzie Tomasza Fopke.
W spotkaniu wezmą udział uczniowie i pedagodzy Szkoły Podstawowej nr 1, działacze Zrzeszenia Kaszubsko-Pomorskiego, autor przekładu, Tomasz Fopke - dyrektor Muzeum Piśmiennictwa i Muzyki Kaszubsko - Pomorskiej w Wejherowie, przedstawiciele wydawnictwa „Oskar”
Płyta z muzyczną wersją wierszy Tuwima została przygotowana przez Nadbałtyckie Centrum Kultury w Gdańsku.
Julian Tuwim, Nôsnôżniészé wiérztë dlô dzecy, skaszëbił Tómk Fópka. Tłumaczenie Tomasz Fopke, Konsultacja językowa prof. dr hab. Jerzy Treder. Rysunki Jarosław Wróbel, Wydawnictwo Oskar Sp. z o. o., Gdańsk 2013
Dołącz do nas na Facebooku!
Publikujemy najciekawsze artykuły, wydarzenia i konkursy. Jesteśmy tam gdzie nasi czytelnicy!
Dołącz do nas na X!
Codziennie informujemy o ciekawostkach i aktualnych wydarzeniach.
Kontakt z redakcją
Byłeś świadkiem ważnego zdarzenia? Widziałeś coś interesującego? Zrobiłeś ciekawe zdjęcie lub wideo?