Nasza Loteria SR - pasek na kartach artykułów

Nagroda Literacka Gdynia. Nominowane książki. Laureatów poznamy we wrześniu

Tomasz Rozwadowski, Jarosław Zalesiński
Poznaliśmy książki nominowane do Nagrody Literackiej Gdynia, w czterech kategoriach: poezji, prozy, eseju i przekładu. Laureatów jubileuszowej dziesiątej edycji poznamy 4 września

Wybór nominowanych książek to dla nas zawsze straszne boje - zdradza prof. Aleksander Nawarecki, jeden z członków Kapituły Nagrody Literackiej Gdynia (rozmowę z nim zamieszczamy poniżej). Wczoraj, tradycyjnie na Warszawskich Targach Książki, Kapituła ogłosiła tytuły książek, nominowanych spośród ponad 400 nadesłanych tytułów.

Poezja

Z tego urobku ponad dwieście to tomiki poetyckie. W zestawie nominowanych autorów zwraca uwagą obecność poetów mało znanych (nawet jak na standardy młodej polskiej poezji), a od drugiej strony - nieobecność autorów już utytułowanych, także przez kapitułę Nagrody Literackiej Gdynia. Wśród pięciu nominowanych poetów najbardziej znany jest Dariusz Sośnicki, wyróżniony nominacją za tomik "Spóźniony owoc radiofonizacji" (Wydawnictwo Biuro Literackie, Wrocław). Zdobytą już pozycję ma także Adam Pluszka (nominacja za tomik "Zestaw do besztań", Wydawnictwo Wojewódzkiej Biblioteki Publicznej i Centrum Animacji Kultury w Poznaniu). Pozostałych autorów będziemy musieli się przy tej okazji uczyć. Są to: Piotr Janicki (tomik "Wyrazy uznania", Wydawnictwo Fundacja Na Rzecz Kultury i Edukacji im. Tymoteusza Karpowicza, Wrocław), Natalia Malek, tomik "Szaber", Wydawnictwo Staromiejski Dom Kultury, Warszawa) oraz Agnieszka Mirahina (książka poetycka "Widmowy refren", Wydawnictwo FORMA. Fundacja Literatury im. Henryka Berezy, Szczecin, Bezrzecze).

Wśród nominowanych autorów książek eseistycznych napotykamy na sytuację odwrotną. Mamy tu bowiem takie znakomitości, jak Jan Gondowicz ("Duch opowieści", Wydawnictwo Nisza, Warszawa) i Andrzej Mencwel (Andrzej Mencwel, "Stanisław Brzozowski. Postawa krytyczna. Wiek XX", Wydawnictwo Krytyki Politycznej, Warszawa). Znakomita osobistość to także Piotr Wierzbicki ("Boski Bach", Wydawnictwa Sic!, Warszawa). Pozostałe nazwiska nie są już tak osłuchane: to Paweł Piszczatowski ("Znacze//nie wiersza. Apofazy Paula Celana", Wydawnictwo Instytut Badań Literackich PAN, Warszawa) i Robert Pucek ("Pająki pana Roberta", Wydawnictwo Czarne, Wołowiec).

Proza

W kategorii prozatorskiej próżno szukać autorów, których powieści były najszerzej recenzowane w minionym roku. Nominowani autorzy należą w komplecie do młodego i wczesno-średniego pokolenia, jeden z nich - Filip Zawada - był już wcześniej nominowany do NLG. Oto pięć nominacji: Waldemar Bawołek "To co obok", Wyd. FORMA. Powieść będąca panoramą współczesnej Polski, w której mimo pozornie nieograniczonych możliwości większość ludzi egzystuje na granicy minimum socjalnego; Michał Cichy "Zawsze jest dzisiaj", Wyd. Czarne. Warszawska codzienność opisana uważnie i czule. Książka o ludziach, zwierzętach, roślinach, budynkach i śmieciach; Grzegorz Franczak "Kobierki", Wyd. LOKATOR Media. Fantazyjna i zarazem dojmująco naturalistyczna opowieść o odwyku na oddziale alkoholowym podkrakowskiego szpitala w Kobierzynie; Wioletta Grzegorzewska "Guguły". Wyd. Czarne. Inicjacyjna, przepojona swojską magią i cierpkim humorem powieść, której scenerią jest wieś w Jurze Krakowsko-Częstochowskiej w czasach PRL. Filip Zawada "Pod słońce było", Wyd. Biuro Literackie. Jaskrawe wspomnienia, ironia i czarny humor w zbiorze prozatorskim wrocławskiego poety, muzyka i fotografa.

Przekład

Nominacje przekładowe nie są w tym stopniu, jak w roku ubiegłym, skierowane wyłącznie do wąskiego grona filologów i historyków, uwagę zwraca też nominowanie książki opublikowanej przez Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego. Oto pięć przekładowych książek: Wiktor Dłuski za "Martwe dusze" Mikołaja Gogola, Wyd. Znak. Nowy przekład genialnej powieści satyrycznej klasyka XIX-wiecznej literatury rosyjskiej; Hanna Igalson-Tygielska za "Psią trawkę" Raymonda Queneau, Wyd. W.A.B. Rewelacyjne tłumaczenie międzywojennej powieści francuskiego prekursora literackiego postmodernizmu. Piotr Kamiński "Za opowieść zimową" Williama Shakespeare'a, Wyd. W.A.B. Nowy przekład jednej z późnych sztuk Szekspira, zaliczanych do tzw. romansów lub tragikomedii; Iwona Krupecka za "Dysputę w Valladolid 1550/1551" Bartolomde las Casas, Juana Gines de Sepulvedy i Domingo de Soto, Wyd. Uniwersytetu Gdańskiego. Zapis burzliwej dyskusji trzech hiszpańskich teologów, która miała wpływ na losy milionów Indian w Nowym Świecie; Bogusława Sochańska "Dzienniki" Hansa Christiana Andersena, Wyd Media Rodzina. Polskie wydanie jest wyborem z dziesięciotomowej duńskiej edycji zapisków legendarnego bajkopisarza epoki romantyzmu.

Treści, za które warto zapłacić!
REPORTAŻE, WYWIADY, CIEKAWOSTKI


Zobacz nasze Magazyny: REJSY, HISTORIA, NA WEEKEND

Dołącz do nas na Facebooku!

Publikujemy najciekawsze artykuły, wydarzenia i konkursy. Jesteśmy tam gdzie nasi czytelnicy!

Polub nas na Facebooku!

Dołącz do nas na X!

Codziennie informujemy o ciekawostkach i aktualnych wydarzeniach.

Obserwuj nas na X!

Kontakt z redakcją

Byłeś świadkiem ważnego zdarzenia? Widziałeś coś interesującego? Zrobiłeś ciekawe zdjęcie lub wideo?

Napisz do nas!
Wróć na dziennikbaltycki.pl Dziennik Bałtycki