reklama

Kartuzy: Nie mówią w dwóch językach

Emilia LemanZaktualizowano 
Kartuzy, pretendent do miana stolicy Kaszub
Kartuzy, pretendent do miana stolicy Kaszub Archiwum PDB
Od kilku dni w Kartuzach trwają konsultacje w sprawie wprowadzenia dwujęzycznych nazw miejscowości. W szkołach na terenie miasta, w Urzędzie Gminy i w Centrum Kultury Kaszubski Dwór na mieszkańców czekają do wypełnienia specjalne ankiety.

Aby konsultacje były ważne, potrzebna jest co najmniej 10 proc. frekwencja, niestety zainteresowanie tematem jest niewielkie.

- Kartuzy, jako pretendent do miana stolicy Kaszub, powinny mieć co najmniej 25- albo 50-procentową frekwencję w konsultacjach - stwierdza Hubert Hoppe, członek Zrzeszenia Kaszubsko-Pomorskiego w Kartuzach. - Pułap 10-procentowy zapewne zostanie osiągnięty, jednak jak na razie tłumów na konsultacjach nie ma. Mamy nadzieję, że w weekend więcej osób przyjdzie wypełnić ankietę.

Konsultacje w Kartuzach potrwają do środy, 14 października. Ankiety można wypełniać codziennie w godz. 8-17 w Urzędzie Gminy, Szkole Podstawowej nr 1, SP nr 2, Gimnazjum nr 1, Zespole Szkół Ogólnokształcących oraz w centrum kultury. - Po zakończeniu konsultacji, które wierzę, że wypadną pomyślnie, radni miasta podejmą uchwałę - wniosek o wpisanie naszej gminy do rejestru gmin, na obszarze których używane są nazwy miejscowości w języku polskim i kaszubskim - dodaje Hubert Hoppe. - Potem wystąpimy o środki na to przedsięwzięcie do Ministerstwa Spraw Wewnętrznych i Administracji.

Gmina ma już przygotowane tłumaczenia nazw poszczególnych miejscowości. Opierają się one na tłumaczeniach prof. Edwarda Brezy. Jeżeli plany gminy dojdą do skutku, szacuje się, że wymianie będzie podlegało około 170 tablic.

Pierwsze dwujęzyczne tablice w powiecie kartuskim stanęły w ubiegłym roku w gminie Stężyca. Kilka tygodni później tablice na dwujęzyczne wymieniła gmina Chmielno.

Starania o wprowadzenie kaszubskich nazw miejscowości czynią również Sierakowice. Gmina ta, na razie jako jedyna w powiecie kartuskim, została wpisana do Urzędowego Rejestru Gmin, w których język kaszubski używany będzie jako język pomocniczy.

Flesz - nowi marszałkowie Sejmu i Senatu, sukces opozycji

Wideo

Rozpowszechnianie niniejszego artykułu możliwe jest tylko i wyłącznie zgodnie z postanowieniami „Regulaminu korzystania z artykułów prasowych”i po wcześniejszym uiszczeniu należności, zgodnie z cennikiem.

Komentarze

Ta strona jest chroniona przez reCAPTCHA i obowiązują na niej polityka prywatności oraz warunki korzystania z usługi firmy Google. Dodając komentarz, akceptujesz regulamin oraz Politykę Prywatności.

Podaj powód zgłoszenia

Nikt jeszcze nie skomentował tego artykułu.
Dodaj ogłoszenie