Nasza Loteria SR - pasek na kartach artykułów

Dbają o poprawność i status kaszubskiego

Lucyna Puzdrowska
Rada Języka Kaszubskiego funkcjonuje już 10 lat. Ten jubileusz to doskonała okazja, aby sięgnąć do korzeni i historii języka

Rada Języka Kaszubskiego działa od 2006 r. W tym roku obchodzi jubileusz. Została powołana przez Zrzeszenie Kaszubsko-Pomorskie. Jej główne cele to m.in. analiza i ocena stanu języka kaszubskiego oraz wypowiadanie się w sprawie polityki językowej prowadzonej przez ZKP. Rada współdziała z administracją publiczną i zajmuje się m.in. upowszechnianiem wiedzy o języku kaszubskim. W tym celu organizuje dyskusje i konferencje. Niedawno odbyło się kolejne posiedzenie rady, ściśle związane z jej jubileuszem.

- Dyskutowaliśmy o tym, jakie podjąć działania, żeby ten rok był szczególny w funkcjonowaniu rady - mówi Danuta Pioch, przewodnicząca RJK. Między innymi zaplanowano na czerwiec dużą konferencję podsumowującą minione 10 lat.

- Zależy nam, żeby w świat poszła informacja, że działamy od 10 lat i całkiem niemało udało się przez ten czas zrobić - mówi przewodnicząca.

To dlatego w czerwcowej konferencji jubileuszowej wziąć mają udział naukowcy z Polskiej Akademii Nauk oraz prof. Tomasz Wicherkiewicz. W związku z tym, że jest to rok poświęcony pamięci prof. Gerarda Labudy i ogólnie historii, rada zamierza się skupić na historii języka kaszubskiego.

- Jeszcze do niedawna kaszubski nie był uznawany jako język, ale jako gwara. Ten jubileusz to doskonała okazja, żeby mówiąc kolokwialnie, pogrzebać w historii i korzeniach języka. Chcemy zebrać informacje i przedstawić na forum, jak się to wszystko rodziło, jak zmieniały się stanowiska w tym temacie i jak doszło do tego, że kaszubski dopracował się statusu języka - dodaje Danuta Pioch.

Każdy z członków rady przygotowuje na czerwcową konferencję referat dotyczący konkretnego tematu związanego z historią Kaszub.

Tomasz Fopke, kompozytor i poeta, wiceprezes ZKP, pracuje nad referatem dotyczącym historii pieśni regionalnej na Kaszubach. Okazuje się, że pieśni, piosenek, przyśpiewek kaszubskich jest już grubo ponad tysiąc i wciąż powstają nowe. Podczas ostatniego posiedzenia rady dyskutowano m.in. na temat słownictwa w utworach muzycznych.

- Chodzi o to, aby muzycy korzystający ze słownictwa muzycznego nie musieli odwoływać się do słownika w języku włoskim czy łacińskim, ale mieli do dyspozycji kaszubskie odpowiedniki. Dla przykładu moderato po włosku, będzie miało teraz kaszubski odpowiednik - wyjaśnia Tomasz Fopke.

Jak dodaje, nie tylko słownictwo muzyczne winno mieć swoje odpowiedniki, ale też dziennikarskie czy sportowe. Przetłumaczone są już na kaszubski wszystkie imiona polskie, czy podstawowe terminy z literatury, jak np. gatunki literackie.

- Staram się znajdować najciekawsze rzeczy dotyczące na przykład tekstów piosenek kaszubskich, czy używanego słownictwa. Zdarza mi się też zestawiać różne utwory pod kątem używania imion kobiecych albo częstotliwości występowania zwierząt w pieśniach kaszubskich. Wyszło mi na to, że najwięcej jest ptaszków - śmieje się Fopke.

Rada Języka Kaszubskiego rozstrzyga nie tylko wątpliwości językowe co do słownictwa, gramatyki, wymowy, ortografii i interpunkcji, ale także co do stylistycznego kształtu wypowiedzi. Swoje postanowienia ogłasza w formie uchwał w corocznie wydawanym biuletynie.

Dołącz do nas na Facebooku!

Publikujemy najciekawsze artykuły, wydarzenia i konkursy. Jesteśmy tam gdzie nasi czytelnicy!

Polub nas na Facebooku!

Dołącz do nas na X!

Codziennie informujemy o ciekawostkach i aktualnych wydarzeniach.

Obserwuj nas na X!

Kontakt z redakcją

Byłeś świadkiem ważnego zdarzenia? Widziałeś coś interesującego? Zrobiłeś ciekawe zdjęcie lub wideo?

Napisz do nas!
Wróć na dziennikbaltycki.pl Dziennik Bałtycki